Предложение за директива за справедлив съдебен процес

Европейската комисия предлага приемането на директива относно правото на устен и писмен превод при наказателните производства (защо директива – защото Договорът от Лисабон). Основните елементи на предложението са:

  • да бъде предоставян устен превод при контактите с адвокатите, по време на следствието, например при полицейски разпит, и по време на самия процес;
  • за да се гарантира справедливостта на съдебните производства, в обхвата на предложението попадат писмените преводи на всички основни документи като заповедта за задържане, предявеното обвинение или обвинителния акт, или важните доказателства. На гражданите няма да се налага да разчитат само на устен превод, който накратко преразказва доказателствата;
  • гражданите трябва да имат правото на юридическа консултация, преди да се откажат от правото си на устен и писмен превод. Гражданите не следва да бъдат подлагани на натиск да се откажат от правата си, освен ако не са говорили с адвокат.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

В момента коментирате, използвайки вашия профил WordPress.com. Излизане /  Промяна )

Google photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Google. Излизане /  Промяна )

Twitter picture

В момента коментирате, използвайки вашия профил Twitter. Излизане /  Промяна )

Facebook photo

В момента коментирате, използвайки вашия профил Facebook. Излизане /  Промяна )

Connecting to %s